11.6.16

bırakınız çemkirsinler






liberalizm (ekonomik ve siyasi yüzleriyle) bize bir çeviri kavram olarak geldi biliyorsunuz - "laissez faire, laissez passer" ekonomisini "bırakınız yapsınlar, bırakınız geçsinler" ekonomisi olarak hayatımız sokmaya çalıştık mesela; kişi hak ve özgürlüklerinin güvenceye alındığı liberal demokrasi kavramı keza. Bu "bırakınız" nezaketi bülent ecevit'in lise yıllarında o da ancak 100-150 "istanbul beyefendisi" arasında kullanılan bir kalıp olduğundan, liberal anlayış bizde pek tutmadı.

son bir-iki yıldır sosyal medyada gördüklerim, bunun değişebileceğini gösteriyor. çılgın bir "sana ne, bana ne, kime ne?" yükselişi var, farkında mısınız? umursamazlık, boşvermişlik, hırsıza-katile göz yumma anlamında değil de, kişisel yaşamların alanını kamusal müdahale alanından ayırmak anlamında. "bırakınız yapsınlar" kasıntı bir çeviriydi, "sana ne amk" türkçe. sokak türkçesi.

liberal demokrasi bu kez sokağa iniyor galiba; ajda pekkan'ın şarkısı da (ki o da uyarlamadır) marş olmuş.

https://www.youtube.com/watch?v=98plycP955Y

No comments:

Post a Comment

adınızın görünmesini istiyorsanız ama google hesabınız yoksa lütfen yorumunuzun sonuna adınızı ekleyin.